約 372,748 件
https://w.atwiki.jp/fantango/pages/41.html
タンゴダンスにとって歌詞とは何ですか? 名前 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1027.html
ページ統合のお知らせ DDRシリーズ(1st~EXTREME)の歌詞は「DDR 1st-EXT」のページにまとめました。 管理人様は確認次第、このページを削除して下さい。 宜しくお願いします。
https://w.atwiki.jp/ongeki-lyrics/pages/27.html
発売日 2021年2月24日 価格 ¥2,000+税 品番 ZMCZ-14603 【公式サイト】ONGEKI Vocal Collection 03 【ONGEKI Sound Collection 04】次のページ 【ONGEKI Sound Collection 02】前のページ 1.絆はずっとGrowing Up!!! 作詞・作編曲:原田 篤(Arte Refact) 歌:ASTERISM [星咲あかり(CV:赤尾ひかる)、藤沢柚子(CV:久保田梨沙)、三角 葵(CV:春野 杏)] 歌詞1※概要欄 歌詞2 2.反撃! 突撃! Back to Back! 作詞:真崎エリカ 作曲:矢鴇つかさ(Arte Refact) 編曲:脇 眞富(Arte Refact) 歌:星咲あかり(CV:赤尾ひかる)、高瀬梨緒(CV:久保ユリカ) 歌詞が掲載されているサイトを見つかりませんでした。 3.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~ 作詞:Cocoro.(Dream Monster) 作編曲:高木龍一(Dream Monster) 歌:三角 葵(CV:春野 杏)、桜井春菜(CV:近藤玲奈)、珠洲島有栖(CV:長縄まりあ) 歌詞1※概要欄 歌詞2 4.絆はずっとGrowing Up!!!(Game Size) 5.反撃! 突撃! Back to Back!(Game Size) 6.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~(Game Size) 7.絆はずっとGrowing Up!!! -星咲あかりソロver.- 8.絆はずっとGrowing Up!!! -藤沢柚子ソロver.- 9.絆はずっとGrowing Up!!! -三角 葵ソロver.- 10.反撃! 突撃! Back to Back! -星咲あかりソロver.- 11.反撃! 突撃! Back to Back! -高瀬梨緒ソロver.- 12.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~ -三角 葵ソロver.- 13.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~ -桜井春菜ソロver.- 14.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~ -珠洲島有栖ソロver.- 15.絆はずっとGrowing Up!!!(instrumental) 16.反撃! 突撃! Back to Back!(instrumental) 17.YAMINABE☆PANIC~ご馳走詰め込みフルコース~(instrumental)
https://w.atwiki.jp/nync2525/pages/44.html
なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんをうぇいうぇいしたいな じたばたするのを押さえ込んでうぇーいってしたいな 押さえ込まれるのもアリだよ 押さえ込んでいいよ なてたん なてたんと二人で買い物に行くことになって、 何でもない顔で「グラコロ食べたい」って言ってマックに行くと見せかけて俺ん家にGO! なてたんの なてたんは なてたんについていますが 朝、こっそり なてたんにすり替えて、いつ気付くかなーって思っていたら なてたんが出かけたのに僕が気付かず 夕方帰ってきたなてたんが なてたんなてたんを握りしめて真っ赤な顔で睨んできたため、なてたん愛してる。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 一家に一台、なてたんが欲しい。 お触りとかはしないから部屋の真ん中になてたんを置いて毎日にやにやしたい。 なてたんがgoogleで「藤原なてた 結婚式場」で検索をかけてくれないから自分でします。 結婚式場では なてたんにリュークコスしてもらいたい。 しかし、もちろん上級者向けのコスプレが似合うわけがなく機嫌悪くしたなてたが、 「も、もう着替えるっ」 と逃げ出そうとするから全力でラブドッキュン。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 朝起きるとなてたんの手作り朝ご飯があって、 エプロン姿のなてたんが居て、作ってくれた朝ご飯を一緒に食べて、 食べ終わって、お皿 洗うねとか言われても 冷静に断って、隠れてこっそりあとでぺろぺろ なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 何故かメイド喫茶でなてたんが働いていたから「君を注文する」とかいって全力でドン引きされたい。 なてたんに「にょろちゃん」って呼ばせたのはいいけど、 実は「にょろたん」って呼ばれたいってことは言わずぺろぺろしときたい。 魔法少女か… って呟いてるなてたんに 「なてたんは魔法少女っていうか魔法幼女だね」とか声をかけたいけど、 きっと苦笑いしか返ってこないけど声かけたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ 疲れて帰ってきたなてたんがご飯も食べず寝たから すかさずビデオカメラで撮影しに行く。 なてたんの寝顔を見てなてたんにダイブしそうになるけど グッとこらえて撮影を続けたい。 なてたんが朝早くから出かけて暇になったから 昨日撮っておいた なてたんの寝顔を見てニヤニヤしてたら いきなり帰ってきたなてたんが俺を見て、唖然とされたい。 次の日、俺の寝顔をなてたんに撮り返されたい。 (^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ なてたんから不在着信があって焦ってかけ直したらただの間違い電話で 「そうなんですか、」で終わらせたくないから頑張って無駄に話広げようとしたけど、 やっぱり迷惑かな、って思って切った後に全力でアイラビュー! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!! なてたんなう! なてたんなう!! なてたんなてたんなてたんなう!!!
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3331.html
作詞:(∵)キョトンP 作曲:(∵)キョトンP 編曲:(∵)キョトンP 歌:初音ミク 翻譯:優米 好想被叫到P名 果然沒有我的名字 再看幾次也沒有呢 到底在哪里呀 我的P名 不可能是看漏了呢 打開歌詞Ctrl+F後 果然也找不到 我的P名 要好的P主也好 認識的P主也好 明明很多都有被叫到 我的名字卻完全沒出現啊 為了下次能被點到名 一定要去做出超棒的曲啦!! 下次以殿堂級為目標 一定要努力作曲寫歌詞啦!!!! 好想被叫到P名啦 好想變得再出名些 好想被叫到P名啦 好想到榜單上游啦 Ah… 好想被叫到P名啦 好想變得再出名些 好想被叫到P名啦 好想到榜單上游啦 Ah…
https://w.atwiki.jp/lyrisch/pages/41.html
fallin night あの夜のせいで 淡いKISS BABY ふたりの視線は 長いKISS BABY 君はヘンだよちょっと 真夜中のBABY 37度を超えるってお昼のニュースで聞いたっけ 感情が絡まって フリーな気分をのっけてTO THA BEAT YO BOY MEET GIRL それぞれの季節をくぐりぬけていくんだ 時に大胆 NICE判断 真夜中にやられて Shake your body 鮮やかに街を駆け抜けるBOY 無邪気なその横顔が好き♥ 完全に見に失ってるね SAY WHAT? ねぇバカじゃないの 君の毎日 LIKE A バンジージャンプ 割と毎日がFUNKYじゃん 少年ジャンプの主人公みたいな目つきでOH YEAH ROCK THE BEAT ROCK THE BEAT あがる鼓動を張り裂けそうな模様です HOLD TIGHT もう止まんない 37度の微熱です 1・2・SUNRISE TO THE SUNSET ここからが魔法の時間です LIKE A ピーターパンとウェンディ 続きはネバーエンディング あの夜のBABY ぎこちない手つき さりげない仕草 明日またBABY 会えるよねBABY 嘘つきなBABY あの夜のせいで 淡いKISS BABY ふたりの視線はチュウを舞うように飛んで 長いKISS BABY 君はヘンだよちょっと 真夜中のBABY fallin’ night HEY BOY HEY GIRL あの夜をムダにしないでよ どうしようもないこともあるけど 生意気な気分でいてよ 嫌いになったりはしないよ 嫌いになったりはしないよ 君に会えて ホントによかった fallin’night BABY *hook(×2) あの夜のせいで 淡いKISS BABY ふたりの視線はチュウを舞うように飛んで 長いKISS BABY 君はヘンだよちょっと 真夜中のBABY fallin’ night 夜にやられちまって走るボーイ 君はちょっとおかしいよ きっとね
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1859.html
モモンが門番ばんっ☆ / ねこみりん feat.みゆ Vocal みゆ Lyrics Arranged ねこみりん Original Title 明治十七年の上海アリス+上海紅茶館 ~ Chinese Tea ※灰色文字はブックレットには掲載されていないが、曲中に使用されている 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番タイクツだ 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番メンドーだ 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番紅魔館 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番モモンがババババ~ン! あたしはメイリン紅美鈴 みりんじゃないよ紅美鈴 ビートなリスペで呼んでほしいな 右腕振って『めーりん!めーりん!』 東南西北白發中国 なぜ皆そう呼ぶ What Chinese? あたしは妖怪 なにか用かい? アイがあるなら無問題 紅々紅魔の門番ババンと 務めて歴史は四千年 貧乳メイドの目と胸盗んで 今日も隙あらばお昼寝だー! いい日差しいい風は 安眠の友達 邪魔するな邪魔するな 2回言いました 肉体の鍛錬も おろそかにしちゃダメ 右腕を振り上げて『しまった!これはめーりんポーズだ!』 虹色の弾幕で怪しいヤツを追い払う ホラ見た目から「まぁ!キレイでしょ!」 七対子ドラドラ満貫の前 小籠包と餃子と包子合わせて四千円 帽子の”龍”が輝いてる でも給料は現物支給 『なんてこったー!』 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番タイクツだ 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番メンドーだ 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番門番紅魔館 門番門番も~んバ~ンバ~ン 門番モモンがババババ~ン! モモンが門番ばんっ☆ 歌詞出典 SOUND VOLTEX ULTIMATE TRACKS - 東方紅魔郷REMIX -
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/110.html
再・會・了 Summer Holiday 作詞:松井洋平 作曲:伊藤賢 編曲:伊藤賢 演唱:S.E.M 硲道夫(CV 伊東健人)・舞田類(CV 榎木淳弥)・山下次郎(CV 中島ヨシキ) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM 2nd ANNIVERSARY DISC 02 Beit S.E.M) I remember this summer. (I remember this summer.) 遠くなってく灼けた素肌に残った思い出 (遠去的回憶在肌膚上留下了曬痕) カレンダーの数字が変わる前に (在月曆的數字改變之前) 空を赤く染めて消えていった (染紅了天際消逝而去) 過ごした日々は愛に変わる事無く (逝去的每日並沒有轉變為愛情) 切ない胸の疼きを残すけど (只留下刺痛胸口的苦楚) 夏の終わりという答に (對「夏天結束了」這個回答) 後悔をする事はないさ (不曾後悔過喔) LADY…たった一度の出逢い (LADY…僅僅一次的相遇) きっと伝えないでいたら (無法讓彼此理解的話) 恋にすらなれなかったね (也沒辦法成就為戀情呢) 引き波はさらっていく…悲しみを (浪花般接連回流的…悲傷與) あの瞬間、溢れる様に瞳から (那一瞬間、自眼眸中不停滿溢) 落ちた涙を (落下的淚水) 振り返っていいだろう…時計はもう (即使回首也無所謂吧…畢竟) 二人重ねる事はないから (兩人的時鐘已經不再交疊了) 奇麗だって感じた、花火の夜 (曾經如此美麗、煙火照亮的夜晚) 空はいつか色を失ってた (那夜空曾幾何時褪去了色彩) I don’t know why. (I don’t know why.) でもね…理由なんていらない (但是啊…並不需要什麼理由) 風に途切れる前に言うよ…サヨナラを (在被風聲打斷前說出來吧…說再見) 夏はまたやって来るけど (雖然夏季還會造訪) 貴女との夏はもう来ない (和妳的夏天卻不會再有了) MAY BE…生まれ変わっても (MAY BE…即使是輪迴來世也) もしも伝えないでいたら (如果不說出口) 割り切れないままだったろう (也只不過是藕斷絲連吧) 解けなかった気持ちは一つでいい (無法理解的思緒僅僅一個就夠了) あの瞬間、貴女は何故泣いたのか (在那一瞬間、妳為什麼哭泣) 永遠の謎さ (這一永遠的謎題) 届かなかった時間も、意味になるはずさ (無法到達的時間也、能夠變得有意義) 本気で…本気で…想っていたなら (如果真心地…真心地…這麼想著) 終わらせないでいれば、願えなかったよ (畢竟未曾希望過、「要是沒有結束的話」) 本気で…本気で…その幸せを (發自…內心的…為妳的幸福——) Farewell, my love. 波の音に融けて (Farewell, my love. 溶解在海潮聲中) Farewell, my love. 繰り返してしまうけど… (Farewell, my love. 即使還不停反覆著…) Farewell, my love. I wish your happiness. (Farewell, my love. I wish your happiness.) 叶ったことだけが大切じゃない (並不只有實現了的才重要) 叶わなかった全ても大切なんだ (那些未曾實踐的事物都舉足輕重) だからいつまでも…忘れない (所以不論多久都…不會忘記) 夏の終わりという答に後悔をする事はないさ (不曾後悔過說出了「夏天結束了」這個答案) LADY…たった一度の出逢い (LADY…僅僅一次的相遇) きっと伝えないでいたら (無法讓彼此理解的話) 恋にすらなれなかったね (也沒辦法成就為戀情呢) 思いだす微笑みはいつまでも (在回憶裡的微笑無論何時) 美しく、心に残っていくだろう (都會絢麗地、殘存在心中吧) Good-bye my Summer Holiday… (Good-bye my Summer Holiday…) 譯註:此為未確認的網路刊登版歌詞,正確歌詞以官方歌詞本為準
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6844.html
作詞:チームカミウタ 作曲:チームカミウタ 編曲:チームカミウタ 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 花一匁 沒有身份 沒有學歷 沒有家人 沒有住所 因為沒有身份,也沒有學歷 所以也找不到固定的職業啊 模糊一片的履歷書 捲成一團扔掉了 我不介意 我不介意 我不介意 但我甚至並非不介意 就算往下看 也只是看到混凝土而已 「我比混凝土更有用」 我可不這樣覺得啊 啊啊 社會上(這裹)有着絕對的路線 也有着爬不上去的階級 從誕生於世上那一刻起就已被宣判一切了啊 笨蛋 「我才不要你這種孩子」 對如此不停大吼的母親 說句「讓你把我誕下來真抱歉」 這樣就可以了嗎? 將這憎厭的家庭燒掉吧 笨蛋 (fight!) 因為沒有家庭也沒有住所嘛 所以即使我橫屍街頭也不會有人知的啊 躲在連一疊的空間都沒有的(*註) 四方箱子裹 若然真的要作個了結 我想要被些什麼殺死 雖然我並不知道 為什麼我會有這個念頭 社會上(這裹)是有着安定的差距的 也有着根深蒂固的無理現象 揮出拳頭竭盡全力 但也不過是隻棄子而已呢 笨蛋 「有去自殺的勇氣,那就一定,也有能活下去的勇氣吧」 這是強迫我 繼續承受更深的創傷嗎 將那些過份的傢伙燒掉吧 笨蛋 贏了的 勝方 花一匁 輸了的 敗方 花一匁 我不需要努力什麼的 我只想得到成果 就連那都沒有的話 那就儲錢吧 勝出然後往上爬 花一匁 輸了然後掉落 花一匁 不要抱有疑問 總之給我聽話吧 覺得這很強人所難的話 「再見了」 用熏黑的指尖 撥打出電話 明明這胡同就是這麼陝窄 到底會往何方延續呢? 啊啊 『你所撥打的電話號碼 暫時未能接通。 請再一次確認 閣下被遺棄掉的位置。』 心想着「就是這麼回事呢」然後捨棄夢想 心想着「就是這麼回事呢」然後捨棄未來 心想着「就是這麼回事呢」然後捨棄一切 心想着「這一切都不是我的錯」 笨蛋 有着絕對的路線 有着爬不上的階級 有着安定的差距 有着無理的現象 將我心愛的這個社會(世界)燒掉吧 將我心愛的社會(世界)燒掉吧・・・ ↓註解有點長,但個人感覺挺有趣的,有興趣的話可以繼續看下去↓ 註:歌名和歌詞中出現的「はないちもんめ」,寫作漢字就是「花一匁」,中文就先這樣譯了。「匁」是日本古時的重量單位,而同是「匁」也是「錢(是古時中國貨幣『一錢』的那個『錢』)」的別寫,於日本古時是貨幣單位,根據wiki,日本在明治二十四年(1891年)所公佈的度量衡法中規定1錢為3.75克。 回歸正題,至於何謂「花一匁」,其實是一款日本自古流傳的民間小遊戲。玩法如下(玩法的部份是參考日文wiki而翻譯成中文的はないちもんめ - Wikipedia): 1) 分成兩組人,然後每組的人手牽着手,面對面站好。 2) 在上一回合勝出的那一組,唱着「か~ってうれしいはないちもんめ(勝出了~真高興呢花一匁)」同時向前走,唱到「め」的時候抬起右腳 3) 換敗方,唱着「まけ~てくやしいはないちもんめ(輸了~真的好不甘心呢花一匁)」同時向前走。 4) 然後,互相將「あの子が欲しい(我想要那孩子)」 「あの子じゃわからん(那孩子的話不知道呢)」「相談しましょ(來商量吧)」「そうしましょ。(就那樣做吧)」以上四句歌詞,每組各唱一句(就是勝方唱第一句,敗方唱第二句,如此類推),同時在歌唱的時候向前走 5) 在唱完之後,就各自在組內商量,決定要從對方那組裹要來哪個孩子,決定好的就大喊「決定好~了」。 6) 每組再次牽起大家的手,然後一邊向前走,一邊同時喊出「××ちゃんが欲しい(我想要xx)」告訴對面組目標是誰。 7) 雙方的代表猜拳,勝出了的那一組能如他們先前所說的,從對面組要來某孩子。 8) 不斷重複第一至七步,直到其中一組人數歸零為止。 (順帶一提,在遊戲中所唱出的,就是《はないちもんめ》這首歌謠的歌詞的一部份,全首歌謠是因不同地方而異的,但至少這部份是一樣的) 而其實這個遊戲(歌謠)的背後,相傳是有隱藏的意思的(參考至童謡・「はないちもんめ」に隠された意味とは・・・(都市伝説) - NAVER まとめ) 相傳這段歌謠是在以前貧乏得沒錢吃飯的人,將自己的孩子(女孩子?)賣掉,既能換取金錢也能少一張吃飯的嘴......「花」比喻作「孩子」,而「一匁」是只「很低的價錢」的意思,以此推算出的含意可以想像到吧。 所以也有說飯是這首歌謠的歌詞應該是「買って嬉しいはないちもんめ」(←指有人買了自己的孩子真好,還有買って(買)和勝って(贏)是相同發音),「負けて悔しい花いちもんめ」(←沒有人買自己的孩子/自己的孩子被人還價真可惜),中間由「あの子が欲しい」到「そうしましょ。」這段,就是商人(?)和孩子的家長之間交涉的過程吧 再說,這雖然是我的個人看法,但在看完以上資料之後,就會不禁想,這遊戲本身也不就是會破壞友情的遊戲嗎......試想想在遊戲重複了許多遍之後,就會有孩子發現自己從來沒被人點過名,誰都不想要得到自己,不想把自己收進組裹.......想到這點再回去看這首歌的歌詞,大概正正就是這首歌想表達出的感覺吧。 註解比歌詞譯文還要長實在很抱歉,只是覺得這挺有趣,又能幫助理解歌詞內容,所以才打出來的.......太長不方便閱讀的話還請見諒 m(__)m
https://w.atwiki.jp/ongeki-lyrics/
このwikiはオンゲキの楽曲情報や歌詞をまとめているwikiです。 実際に歌詞があるわけではありません。歌詞があるサイトをまとめています。 今後、歌詞を載せることも検討中ですがまだ未定です。 管理人は忙しいため、更新に時間が掛かります。 ログインユーザーは「新規作成」や「内容の編集」ができるようになりました。 【公式サイト】オンゲキ公式サイト 【中国の音楽配信サービス】网易云音乐 概要 歌詞はネット上にあるサイトのリンクを掲載しています。アクセスする際は自己責任でお願いします。 「アルバム」は日本の音楽配信サービスにはオンゲキの楽曲は配信されいないため、 配信されている中国の音楽配信サービス「网易云音乐」のURLが開きます。 2024年3月27日より「ONGEKI Vocal Memory」までのサントラCD収録曲を全曲(サブスク)解禁することが発表されました。詳細はオンゲキ公式サイトやXなどでご確認ください。 メニュー ONGEKI Vocal Collection 歌詞 ONGEKI Vocal Collection 01 ONGEKI Vocal Collection 02 ONGEKI Vocal Collection 03 ONGEKI Vocal Collection 04 ONGEKI Vocal Collection 05 ONGEKI Vocal Collection 06 ONGEKI Vocal Collection 07 - ONGEKI Vocal Collection アルバム(YouTube Music) ONGEKI Vocal Collection 01 ONGEKI Vocal Collection 02 ONGEKI Vocal Collection 03 ONGEKI Vocal Collection 04 ONGEKI Vocal Collection 05 ONGEKI Vocal Collection 06 ONGEKI Vocal Collection 07 - ONGEKI Vocal Collection アルバム(网易云音乐) ONGEKI Vocal Collection 01 ONGEKI Vocal Collection 02 ONGEKI Vocal Collection 03 ONGEKI Vocal Collection 04 ONGEKI Vocal Collection 05 ONGEKI Vocal Collection 06 ONGEKI Vocal Collection 07 - ※「ONGEKI Vocal Collection 07」だけありませんでした。 ONGEKI Sound Collection 歌詞 ONGEKI Sound Collection 01 ONGEKI Sound Collection 02 ONGEKI Sound Collection 03 ONGEKI Sound Collection 04 ONGEKI Sound Collection 05 ONGEKI Sound Collection 06 ONGEKI Sound Collection 07 - ONGEKI Sound Collection アルバム(YouTube Music) ONGEKI Sound Collection 01 ONGEKI Sound Collection 02 ONGEKI Sound Collection 03 ONGEKI Sound Collection 04 ONGEKI Sound Collection 05 ONGEKI Sound Collection 06 ONGEKI Sound Collection 07 - ONGEKI Sound Collection アルバム(网易云音乐) ONGEKI Sound Collection 01 ONGEKI Sound Collection 02 ONGEKI Sound Collection 03 ONGEKI Sound Collection 04 ONGEKI Sound Collection 05 ONGEKI Sound Collection 06 ONGEKI Sound Collection 07 - ONGEKI Vocal Party 歌詞 ONGEKI Vocal Party 01 ONGEKI Vocal Party 02 ONGEKI Vocal Party 03 ONGEKI Vocal Party 04 ONGEKI Vocal Party 05 ONGEKI Vocal Party 06 ONGEKI Vocal Party 07 ONGEKI Vocal Party 08 ONGEKI Vocal Party アルバム(YouTube Music) ONGEKI Vocal Party 01 ONGEKI Vocal Party 02 ONGEKI Vocal Party 03 ONGEKI Vocal Party 04 ONGEKI Vocal Party 05 ONGEKI Vocal Party 06 ONGEKI Vocal Party 07 ONGEKI Vocal Party 08 ONGEKI Vocal Party アルバム(网易云音乐) ONGEKI Vocal Party 01 ONGEKI Vocal Party 02 ONGEKI Vocal Party 03 ONGEKI Vocal Party 04 ONGEKI Vocal Party 05 ONGEKI Vocal Party 06 ONGEKI Vocal Party 07 ONGEKI Vocal Party 08 ONGEKI Memorial Soundtrack アルバム+一部歌詞 ONGEKI Memorial Soundtrack Sakura ONGEKI Memorial Soundtrack Himawari ONGEKI Memorial Soundtrack Momiji ONGEKI Memorial Soundtrack Yuki ONGEKI Memorial Soundtrack Nexture 01「Starry」 - ONGEKI Vocal Memory アルバム(YouTube Music) ONGEKI Vocal Memory ※当wikiは非公式Wikiです。情報の妥当性や正確性について保証するものではなく、一切の責任を負いかねます。 ※当wikiを利用することによって生じるいかなる損害も当サイトでは補償致しません。 ※ご利用につきましては自己責任となりますのでご注意ください。 ※当wikiで使用している画像、情報等の権利は「株式会社セガ」に帰属します。